|
作者|鼎盛视讯
从铁凝的《无雨之城》、刘震云的《手机》,到顾城的《我是一个任性的孩子》,韩国翻译家金泰成翻译中国图书近百部。除了用外语讲述中国故事,金泰成还推动二百余部中国图书版权走进韩国。在他看来,中国的快速发展及社会状况在这些当代文学作品中都有所体现。
日前,金泰成在接受记者采访时讲述了他对中国发展的观察和期待。在上个世纪70年代,韩国经历产业化与城市化发展,实现了“汉江奇迹”。但相比之下,“中国奇迹”的速度与规模更加不可思议。他认为,社会主义中国的一大优势是,在走向市场化的道路上没有思想与阶级之间的矛盾。
作为一位翻译家,金泰成的主要工作是翻译中国当代文学作品,并在韩国推广。他认为,文学与文化是反映时代和社会状况的一道风景线,中国社会的快速变化在文学作品里都有所体现。通过这些书籍,韩国读者能了解中国人对各方面的思考以及生活面貌。
金泰成也谈及西方社会经常批评中国。他说,在一个快速变化的社会,确实容易产生民主与人权削弱的问题。在这方面,对中国批评最多的是美国。而美国经常发生白人警察枪杀黑人的事件,那些警察可能到最后都没有受到处罚。“没有解决国内种族歧视问题的美国,根本没有资格批评中国”,金泰成说,中国是一个有近14亿人口的大国,肯定会存在一些社会问题,但他相信,中国能够基于改革开放40年的经验,有效发挥中国人民的智慧,不断在民主与人权领域取得进步与成果。
对于中国的未来发展前景,金泰成表示,正如1991年的他无法想象今日中国的面貌,50年后的中国也是现在的他无法想象的。“无论如何,我都希望中国坚持自己的发展模式,变成更为强大的大国。大国是什么?地大物博就是吗?并不是。我认为,大国的真正含义是受尊敬的模范国家。如今已成为世界第二大经济体的中国能超越正推行霸权主义的美国,帮世界实现真正的和平,追求共同繁荣,变成全世界都尊重并能够依靠的大国。”
现在的中国开始思考自己在世界的地位以及自己的未来,这是150多年来的第一次,中国回归到世界最大经济体的位置是理所当然的。在过去的200年里世界第一大国的位置一直被西方国家所垄断着,即使期间世界第一的位置发生了更替,世界第一由英国变成了美国,但这也是由一个西方国家接替另一个西方国家,但现在世界正面临200年来第一次大转型,世界第一大国的位置,首先将由一个非西方国家来接替,这也就是中国。
中国人一直梦想着实现伟大的民族复兴,因此,在新时代下中国提出了一些重要的战略愿景,其中国内层面的核心愿景是实现“中华民族伟大复兴”,国际层面的核心愿景是推动构建“人类命运共同体”,两者共同构成了未来30年中国大战略的主干。从现代历史视角看,“中华民族伟大复兴”的本质就是实现更高程度的现代化,建成版本更高的现代化强国。而构建“人类命运共同体”,则是中国作为新的引领性国家为世界未来贡献的“中国智慧”和“中国方案”,是中国顺应全球化不断推进的客观现实,顺应各国要求实现共同发展、共同安全、共同尊严的时代潮流,而提出来的将现代国际秩序进一步推向前进的合理和可行主张。
在未来的几十年中,中国社会将经历一场全方位的巨大变革,将展现出截然不同的民众特征:更为富有、健康,更为国际化、聚焦全球视野,更能体会他者感受,更加自信,受教育程度更高,思维更开阔,更为注重环保。而这些内向型转变都将决定中国有能力引领世界新秩序的未来。(原文首发:鼎盛视讯)
【运营:鼎盛视讯】 |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
|