Christian Dior 2018 年早春度假系列,红色裙装上的印花被指窃取了印度某个设计工作室创作的图案
当我们谈及文化挪用时," 挪用 " 的部分对应的是英文中的 "appropriation" 一词,意味未经他人允许的擅自移用。若单纯从字面上如此理解,那么近乎整个时装界的创造运作都是基于这个原理之上的。这一点只需要参考一下设计师和品牌每个系列的灵感板(moodboard)便可理解:各种背景、年代的图像被置于一个时空维度下罗列一起,而设计师们就如同 DJ 一般,将这些既有的材料重新剪辑、拼贴和组合,构成新的视觉语言。
借用维多利亚大学 James O. Young 教授在《文化挪用与艺术》(Cultural Appropriation and the Arts)一书中提出的理论,时尚界发生的文化挪用可以被归纳总结出五种形式。
"物体挪用 Object appropriation" 指单纯物件被直接从原本孕育其的文化中脱离出来,放置在不相关的新文化环境中。这就好比时装编辑 DianaVreeland 当年作为纽约大都会博物馆服装学院顾问时,就常利用杂志拍摄时造型随意混搭的手法,把龙袍、宫廷装这样有着固定服制的古董衣混合搭配;再比如,J.W.Anderson 2017 年秋冬系列中,甚至出现了设计师将自己淘来的中国清朝一字襟坎肩和现代时装随意搭配,却不标注清楚造成误导观众的现象。
JW Anderson 2017 秋冬系列中设计师将自己淘来的中国清朝一字襟坎肩和现代时装随意搭配
"内容挪用 Contentappropriation" 和" 造型挪用 styleappropriation"要更抽象一点,以为对内容或形象风格的窃取。英文中的东方主义(orientalism)一词最能体现这一点。尽管被称为东方主义,但其实际上表现的则是当时欧洲人对东方各国一厢情愿的幻想,与现实情况相距甚远。然而,这却是长久以来每每提到东方文化,西方时装设计师创作参考的几乎唯一准则。2010 年,Chanel 把自己的手工坊系列首次带来上海,并以中国(或者更准确的说,设计师 Karl Lagerfeld 脑海中中国的样子)为参照,设计了整个系列,其中很多的配饰,与其说是中国,倒不如说更接近越南等东南亚地区的服饰文化。也正如 Lagerfeld 在接受《女装日报》采访时讲到的那样:" 这只是关于中国的一个想法,而非现实。"
Gucci 2018 年秋冬系列中的帽饰设计有强烈的中国建筑风格
今年早些时候,当我在上海与来华的大都会艺术博物馆服装学院院长 Andrew Bolton 一起午餐时,他主动提起自己曾经策划过的两场备受争议的展览:探寻朋克族群风格遗产的 "Punk:Chaos to Couture",以及研究中国意象对于以西方为中心的时装产业留下影响的 "China: Through the Looking Glass"。两场展览引起轩然大波的原因几近相同:某种程度上,他们都是在展现文化话语权的不平等,如主流文化和亚文化、东方与西方,以及处于高阶位置的文化对于相对低阶一方文化的掠取,因此在收获破纪录票房的同时,也招来许多批评。" 但你要知道,时装设计师并非都是学者型的人才,他们更多时候关注的还是那些流动着的,可被自由使用的符号,是后现代主义的代表。设计师们通常仅是从更视觉化和审美化的角度来对这些符号做出回应而已。" 这名时尚学术界的知名策展人这样讲到。
不过,真正破解掉文化挪用的存在,还是要从根本上改变文化话语权的不平等。而这是更宏大的议题,与本族人民的经济实力和政治强度无法分开而论。另外,为打破外界的刻板印象,也更需要本族的创作者首先更好地反思怎样把与自己息息相关的历史和文化转化提升到与当下语境能互通交流的地位,为设计提供出更新颖的灵感参照。
以中国风格为例,近几年出现的诸多中国设计师已经在刻意以更隐晦的手法重新为这一风格类别注入新内涵。比如设计师杨桂东的个人品牌 SAMUEL Gu ì YANG 便是一直从中国传统的服饰着手,根据当代女性的生活需要和审美偏好加以改进,创作出融合优雅、世故和些许距离感的特别风格。其对本土文化的思考模式,自然也会再度激发后来的设计师,持续为中国设计补充丰富的内涵。
SAMUEL Gu ì YANG 2018 年秋冬系列
最近,由上海当代艺术馆(Museumof Contemporary Art Shanghai)和时尚研究工作室 ExhibitingFashion.org 共同发起的 "FashionAcademy" 时尚文化公共活动系列,旨在通过讲座、策展等形式,帮助观众理解时尚这一文化和社会现象具备的多重维度。